夕阳楼
花明柳暗绕天愁,上尽重城更上楼〔1〕。
欲问孤鸿向何处〔2〕,不知身世自悠悠〔3〕。
【题解】
大和七年(833)三月,文宗贬牛党党魁杨虞卿常州刺史、张元夫汝州、萧谇郑州。春间,义山举进士,遭知举贾所不取,返荥阳家中。荥阳为郑州东甸,因得以拜谒萧澣。大和八年十二月,萧澣入为刑部侍郎,九年七月,贬为遂州刺史,八月再贬为遂州司马。序称“今遂宁萧侍郎牧荥阳日作”,则诗当作于大和七年萧任郑州刺史时,而于大和九年萧再贬遂州时补“序”,故云“今遂宁”。义山谒萧,时年二十二。萧为仕途坎坷,李为举场失意,“同是天涯沦落人”。冯浩云:“自慨慨萧。”极是。夕阳楼,义山原注:“在荥阳。”
【注释】
〔1〕重(g)城:古时城市于外城中又建内城,故称。《尔雅·释言》:“重,再也。”左思《吴都赋》:“郛郭周匝,重城结隅。”刘逵注:“大城中有小城,周十二里。”此当指郑州外城夕阳楼所在城墙。〔2〕孤鸿:孤零之征鸿。阮籍《咏怀诗》之一:“孤鸿号野外,朔鸟鸣北林。”张九龄《感遇》之四:“孤鸿海上来,池潢不敢顾。”〔3〕悠悠:无际之动**,飘忽不定。