宪问篇第十四
【导语】
主要记孔子及其弟子论修身作人之道,兼有对历史人物的评价。
宪问耻①。子曰:“邦有道,谷②。邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲③,不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
【注释】
①宪:即原思。参阅《雍也篇第六》第五章注。原思,当属于前章孔子所说的“狷者”类型的人物,故孔子言“邦有道”应有为而立功食禄,“邦无道”才应独善而不贪位慕禄,以激励原思的志向,使他自勉而进于有为。
②谷:谷米。指当官拿俸禄。
③克:争强好胜。伐:自我夸耀。怨:怨恨,恼怒。欲:贪求多欲。
【今译】
原宪问怎样是可耻。孔子说:“国家有道,应做官拿俸禄。国家无道,仍然做官拿俸禄,就是可耻。”[原宪又问:]“好胜,自夸,怨恨,贪欲,[这些毛病]都能克制,可以算做到了仁吧?”孔子说:“可以说是难能可贵的,至于[算不算做到]仁,我不知道。”
子曰:“士而怀居①,不足以为士矣。”
【注释】
①怀居:“怀”,留恋,思念。“居”,家居,家庭。《左传》上有“怀与安,实败名”的话(《僖公二十三年》),士若怀恋家居之安,心有所累,就成功不了事业。
【今译】
孔子说:“作为‘士’,如果留恋家庭,就不足以成为‘士’了。”
子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”
【注释】
①危:正直。言人所不敢言,行人所不敢行。
②孙:同“逊”。谦逊,恭顺。在这里,有随和顺从而谨慎之意。孔子认为,处乱世,要“言孙”以避祸,不应“危言”而招祸(作无谓牺牲)。
【今译】
孔子说:“国家有道,要说话正直,行为正直;国家无道,行为仍可正直,但说话要随和顺从。”
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【今译】
孔子说:“有德行的人一定有[好的]言论,有[好的]言论的人却不一定有德行。有仁德的人必定勇敢,勇敢的人却不一定有仁德。”
南宫适问于孔子曰①:“羿善射②,奡**舟③,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下④。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【注释】
①南宫适:孔子弟子。参阅《公冶长篇第五》第二章注。
②羿:在上古神话传说中有三个羿,都是善于射箭的英雄。一是唐尧时的射箭能手。传说尧时十日并出,晒得大地河干草枯,羿射掉九日以解救民困。二是帝喾时的射师。三是夏时有穷国的君主。传说他本是夷族的一个酋长,曾一度篡夺了夏的政权而代理夏政。其理政后荒**喜猎,把朝政交给亲信家臣寒浞(zhuó浊)管理。寒浞觊觎羿的地位和美貌的妻子,收买了羿的家奴逢蒙,乘羿打猎回来毫无防备,将其杀害。本章中的羿即指有穷国的羿。
③奡**舟:“奡(ào傲)”,一作“浇”。寒浞的儿子。是个大力士,又善于水战。传说他能“陆地行舟(在陆地上推着船走)”。“**舟”,摇船,划船。据顾炎武《日知录》说:古人以左右冲杀为“**”。这里便可理解为水战,即以舟师冲杀。《竹书纪年》曾记:“奡伐斟砺,大战于淮,覆其舟,灭之。”后在征战中,奡被夏朝中兴之主少康所杀。
④禹:夏代开国祖先,善治水,重视发展农业。稷(jì计):传说是帝喾之子,名弃,善农耕,尧举为农师。至舜时,受封于邰(今陕西省武功县西南),号曰“后稷”,别姓姬氏,是周朝的祖先。后世又被奉为谷神。
【今译】
南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹、稷亲自种庄稼,却取得了天下。[应怎样评价这些历史人物呢?]”孔子没回答。南宫适出去了。孔子说:“真是君子啊,这个人!真是尊崇道德啊,这个人!”
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
【今译】
孔子说:“君子当中没有仁德的人是有的呀,[可是]小人当中从来没有有仁德的人。”
子曰:“爱之,能勿劳乎①?忠焉,能勿诲乎?”
【注释】
①劳:勤劳,劳苦,操劳。此有进行劳动教育的含意。朱熹《四书集注》说:“爱而知劳之,则其为爱也深矣;忠而知诲之,则其为忠也大矣。”《国语·鲁语下》:“夫民劳则思,思则善心生;逸则**,**则忘善,忘善则恶心生。”
【今译】