柳
为有桥边拂面香〔1〕,何曾自敢占流光〔2〕?
后庭玉树承恩泽〔3〕,不信年华有断陽。
【题解】
柳,自况,玉树,比令狐绚。一、二言柳栽道旁桥边,虽有拂面之柳香,却不曾占得丝毫春光,自喻才而不遇。三、四云玉树栽于后庭,不仅占尽恩泽,且不信柳树之芳华而摧肝断肠也。屈复云:此二句“得意之人不知失意之悲”。何义门笺:“亦为令狐而作,一荣一悴,两面对看。”大中三年(849)二月,令狐绚已拜中书舍人,五月迁御史中丞。据首句,诗当作于大中三年春日。
【注释】
〔1〕拂面香:拂面,掠面而过。《楚辞·大招》:“长袂拂面。”李白《金陵酒肆留别》:“风吹柳花满店香。”〔2〕流光:光彩照耀辉映,此处指春光。曹植《七哀》:“明月照高楼,流光正徘徊。”《南史·宋元凶劭传》:“时主夕卧,见流光相随,状若萤火。”〔3〕后庭玉树:《三辅黄图》:“甘泉宫北岸有槐树,今谓玉树。”陈后主有《玉树**》曲。刘悚《隋唐嘉话》卷下:“云阳县界多汉离宫故地,有树似槐而叶细,土人谓之玉树。”